پنجشنبه ۰۸ آبان ۱۴۰۴  |  Thursday, 30 October 2025
کد خبر: ۴۳۶۳۸
تاریخ انتشار : ۱۵ : ۱۰ - ۲۴ فروردين ۱۳۹۶

«ابله» را با ترجمه ای پرفروش از سروش حبیبی بخوانید

کتاب «ابله» یکی از ترجمه های سروش حبیبی و اثر معروف فیودور داستایوسکی می باشد.
به گزارش خبرنگار فرهنگ و جامعه دیباچه، کتاب «ابله» اثری از فیودور داستایوسکی با ترجمه سروش حبیبی داستانی درباره ی پرنس میشکین، آخرین فرزند یک خاندان بزرگ ورشکسته است، که پس از اقامتی طولانی در سوئیس برای معالجهٔ بیماری، به میهن خود بازمی‌گردد.

«ابله» را با ترجمه ای پرفروش از سروش حبیبی بخوانید

 بیماری او افسردگی عصبی است ولی در واقع مویخکین دچار نوعی جنون شده‌است که نمودار آن بی‌ارادگی مطلق است.

به علاوه، بی‌تجربگی کامل او در زندگی، اعتماد بی‌حد  نسبت به دیگران را  در وی پدید آورده است.
 مویخکین، در پرتو وجود راگوژین، همسفر خویش، فرصت می‌یابد که نشان دهد برای مردمی واقعاً نیک، در تماس با واقعیت، چه ممکن است پیش آید.
 روگوژین این جوان گرم و روباز و با اراده، به سابقه هم حسی باطنی و نیاز به ابراز مکنونات قلبی، در راه سفر سفره دل خود را پیش میشکین، که از نظر روحی نقطه مقابل اوست، می‌گشاید. 

روگوژین برای او عشق قهاری را که نسبت به ناستازیا فیلیپونیا احساس می‌کند بازمی‌گوید. این زن زیبا، که از نظر حسن شهرت وضعیت مبهمی دارد، به انگیزه وظیفه شناسی، نه بی اکراه، معشوقه ولی نعمت خود می‌شود تا از این راه حق‌شناسی خود را به او نشان دهد.

 وی، که طبعاً مهربان و بزرگوار است، نسبت به مردان و به طور کلی نسبت به همه کسانی که سرنوشت با آنان بیشتر یار بوده و به نظر می‌آید که برای خوار ساختن او به همین مزیت می‌نازند نفرتی در جان نهفته دارد. این دو تازه دوست، چون به سن پترزبورگ می‌رسند، از یکدیگر جدا می‌شوند و پرنس نزد ژنرال اپانچین، یکی از خویشاوندانش، می‌رود به این امید که برای زندگی فعالی که می‌خواهد آغاز کند پشتیبانش باشد.

این کتاب تا به امروز مورد استقبال بیشماری از علاقه مندان جامعه ادبی و طرفداران سروش حبیبی قرار گرفته است و تا به امروز توانسته است 15 مرتبه تجدید چاپ شود.

لازم به ذکر است که این کتاب در 1019 صفحه و با قیمت 7000 هزار تومان در بازار کتاب عرضه شده است.

سروش حبیبی طی بیش از چهار دهه فعالیت خود در عرصهٔ ترجمهٔ آثار ادبی، دریچه تازه‌ای به روی خوانندگان ایرانی گشوده است، و آشنایی فارسی‌زبانان با نویسندگانی چون رومن گاری، آلخو کارپانتیه و الیاس کانتی از راه ترجمه‌های او بوده است. 
سروش حبیبی مترجمی چند زبانه است و از زبان‌های آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه می‌کند. اعتماد خوانندگان ایرانی به شیوهٔ ترجمهٔ او چنان است که هر یک از ترجمه‌های تازهٔ او از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایوسکی که سال‌ها پیش به فارسی ترجمه شده بوده‌اند با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبرو می‌شود.

از جمله آثاری که سروش حبیبی تا به امروز به چاپ رسانده است می توان به : «دایی وانیا از آنتوان چخوف»، «بیابان از آنتوان چخوف»، «میدان ایتالیا از آنتونیو تابوکی»، «خداحافظ گاری کوپر از رومن گاری»، «آناکارنینا از لئوتولستوی»، «پدر سگی از لئوتولستوی»، « هنر و اجتماع از هربرت رید» و چندین ترجمه شناخته شده  دیگر می توان اشاره کرد.
مطالب برگزیده
سرنوشت پدر برای پسر تکرار شد

امید جهان، خواننده محبوب بوشهری درگذشت

۱۴:۵۳  -  ۲۲ شهريور ۱۴۰۴
مدیرعامل انجمن هنر‌های نمایشی کشور در گفت‌و‌گو با دیباچه مطرح کرد؛

هنر تئاتر در ایران سابقه‌ای چند هزار ساله دارد/ رویداد‌های هنری و فرهنگی بزرگ از شهر‌های کوچک شروع می‌شوند

۱۴:۴۶  -  ۲۲ شهريور ۱۴۰۴
گفت‌و‌گو دیباچه با نویسنده کتاب «پاسیاد پسر خاک»

«پاسیاد پسر خاک»، رمان، داستان بلند و خاطرات شفاهی نیست!

۰۷:۳۰  -  ۱۱ شهريور ۱۴۰۴
رامبد جوان با "کارناوال" کاری کرد، کارستان؛

خبری از آثار طنز قوی در صدا و سیما نیست! روان مردم را جدی بگیرید!

۰۸:۰۰  -  ۰۴ شهريور ۱۴۰۴
گفت‌و‌گو دیباچه با معاون ابتدایی وزارت آموزش و پرورش

تحقق عدالت آموزشی، مهم‌ترین هدف نظام آموزشی است!

۱۶:۵۶  -  ۰۳ شهريور ۱۴۰۴
گفتگو دیباچه با مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان خراسان رضوی

مشهد مقدس آماده میزبانی از میلیون‌ها زائر در دهه پایانی ماه صفر می‌شود

۱۹:۱۷  -  ۲۸ مرداد ۱۴۰۴
رئیس سازمان اورژانس کشور در گفت‌وگو با دیباچه مطرح کرد:

حضور ۴ میلیون زائر در مراسم اربعین پیش‌بینی می‌شود/ کاهش میزان تماس‌های مردم با ۱۱۵ در جنگ تحمیلی ۱۲ روزه

۱۱:۴۹  -  ۰۸ مرداد ۱۴۰۴
یک نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفتگو با دیباچه:

شنیدن قصه، یکی از نیازهای همیشگی کودکان و نوجوانان است/ کار قصه‌گو نگهداری و نگهبانی از زبان فارسی است

۱۹:۵۶  -  ۲۸ تير ۱۴۰۴
عضو تیم ملی اسکیت در گفت‌و‌گو با «دیباچه» مطرح کرد؛

در مسیر قهرمانی هیچ‌وقت عقب ننشستم؛ در دل جنگ تمرین را رها نکردم

۱۹:۵۱  -  ۲۸ تير ۱۴۰۴
کاپیتان تیم ملی واترپلو در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

رسیدن به صدر جهان سخت است/ با یک بازی بیشتر دومین گلزن برتر آسیا می‌شدم

۱۳:۰۴  -  ۲۴ تير ۱۴۰۴
اشکان ممبینی از کارشناسان چهره و شاخص مسائل بین‌الملل به دیباچه گفت؛

تلاش‌های نظامی برای مهار برنامه هسته‌ای ایران، نمی‌تواند اراده ملت را در مسیر پیشرفت و خودکفایی کشورمان متوقف کند

۲۲:۲۴  -  ۱۵ تير ۱۴۰۴
عضو تیم ملی کشتی آلیش بانوان در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

دو طلای آسیا نقطه اوج کارنامه‌ام بود/ ‏طلای جهانی را هدف گرفته‌ام

۱۷:۴۹  -  ۰۸ تير ۱۴۰۴