به گزارش خبرنگار فرهنگ و جامعه
دیباچه، آبتین گلکار، مترجم زبان و ادبیات روسی، متولد سال ۱۳۵۶ در تهران است. او دورهی کارشناسی را در دانشگاه تهران گذرانده و دورهی کارشناسی ارشد و دکتری ادبیات روسی را در دانشگاه ملی کییف (تاراس شوچنکو) سپری کرده است.
گلکار تاکنون آثار مختلفی از ادبیات و تاریخ روسیه را ترجمه کرده است که از جمله آنها میتوان به آثاری از گوگول، بولگاکوف، چخوف، تورگنیف، رادزینسکی، زوشچنکو و... اشاره کرد. ترجمهی گلکار از کتاب استالین، اثر ادوارد رادزینسکی، در سال ۱۳۹۳ منتشر شد که این ترجمه جایزهی کتاب سال در رشتهی تاریخ را در سال 1394 گرفت.
از جمله کتاب های آبتین گلکار که تا به امروز ترجمه کرده است می توان به: « داستان ملال انگیز»، «آشیانه ی اشراف»، «استالین»، «حمام ها و آدم ها»، «دکابریست ها » اشاره کرد.
قلب سگی:
میخاییل بولگاکوف داستان «قلب سگی» را در سال ۱۹۲۵ نوشت، اما این کتاب حدود ۳۵ سال پس از درگذشت او مجال انتشار یافت؛ در سال ۱۹۸۷، زیرا در زمان حیات او بههیچوجه قابل انتشار نبود و هر که آن را میخواند از صراحت ضدکمونیستیاش به هراس میافتاد. «قلب سگی» همچنین مشهورترین اثر طنز انتقادی بولگاکوف بهشمار میرود و از زبان یک سگ روایت میشود؛ سگی که به دست پروفسوری به نام پری آبراژینسکی جراحی و شده و به قامت یک انسان در آمده است. بولگاکوف دیدگاههای خود دربارهی انقلاب شوروی را از زبان پروفسور آبراژنسکی ابراز کرده است. آنچه بیش از همه مایهی آزردگی پروفسور میشود غفلت مردم از کار و وظیفه اصلیشان است و پرداختن به کارهایی که در آنها تخصص ندارند.
این کتاب در سال 1391 در 192 صفحه با قیمت8500 تومان توسط نشر ماهی به چاپ رسیده و تا به امروز 5 مرتبه تجدید چاپ شده است.