به گزارش دیباچه، متاسفانه دوبلاژ ایران ، یکی دیگر از بهترین های خود را از دست داد ؛ طبق خبری که دقایقی پیش شهراد بانکی، بازیگر و دوبلور در صفحه شخصی خود منتشر کرد ، شهلا ناظریان ، پیشکسوت دوبلاژ ایران که صدای منحصر بفردی نیز داشت ، شب گذشته بر اثر ایست قلبی چشم از جهان فروبست.
مراسم بدرقه این هنرمند به سوی خانه ابدی ، چهارشنبه ، ساعت ده صبح ، در قطعه هنرمندان بهشت زهرا ( س ) برگزار می شود ؛
گفتنی است این هنرمند ، در طول سالهای فعالیت خود در دوبلاژ، بهجای بسیاری از بازیگران مطرح جهان از جمله اینگرید برگمن، لورن باکال، سوفیالورن، راکوئل ولش، فی داناوی، آن مارگرت، کاترین اسپاک، کاترین راس، الیزابت تیلور، جولی کریستی، سیلوا کوشینا، ژاکلین بیسه، کاترین دنوو، میشل مرسیه، و… حرف زدهاست.
یکی از ماندگار ترین گویندگی های شهلا ناظریان ، در دوبله فیلم محبوب « کازابلانکا » به جای « اینگرید برگمن ، در کنار گویندگی همسرش مرحوم حسین عرفانی به جای همفری بوگارت است.
او ناخواسته از اواسط دههٔ هشتاد و پس از بیماری سختش، به ندرت گویندگی می کرد و تا چندی بیشتر به عنوان مدیر دوبلاژ مشغول به کار بود.
شهلا ناظریان در کنار دوبله، در برنامهٔ رادیویی «صبح جمعه با شما» فعالیت داشتهاست. بازیگری در تئاتر را از سال ۱۳۶۸ تجربه کرد و همچنین در سریالهای تلویزیونی « این خانه دوراست» و « داستان یک شهر» به عنوان بازیگر به ایفای نقش پرداختهاست. اجرای مسابقهٔ تلویزیونی «تلاش» به همراه مرحوم حسین عرفانی و نیز گویندگی در تیزرهای تبلیغاتی از دیگر فعالیتهایش بهشمار میآیند.
پایگاه خبری دیباچه درگذشت این بانوی هنرمند را تسلیت می گوید