پنجشنبه ۲۷ شهريور ۱۴۰۴  |  Thursday, 18 September 2025
کد خبر: ۵۰۴۸۵
تاریخ انتشار : ۱۷ : ۱۲ - ۱۹ فروردين ۱۴۰۰

کتاب پژوهش و تحقیقی «ارمغان مور» به انگلیسی ترجمه شد!

کتاب پژوهش و تحقیقی «ارمغان مور» نوشته شاهرخ مسکوب به تازگی با ترجمه دیک دیویس، مترجم و شاعر برجسته انگلیسی به زبان انگلیسی ترجمه و قرار است به زودی از سوی انتشارات دانشگاه سیراکوس منتشر شود.

به گزارش دیباچه،کتاب «ارمغان مور» جستاری درباره 5 مفهوم بنیادی شاهنامه یعنی زمان، آفرینش، تاریخ، جهانداری و سخن است که شاهرخ مسکوب در ستایش فردوسی و کار سترگ او نگاشته و قرار است به زودی با ترجمه دیک دیویس از سوی انتشارات دانشگاه سیراکوس به زبان انگلیسی منتشر شود.

کتاب پژوهش و تحقیقی «ارمغان مور» به انگلیسی ترجمه شد!

دیک دیویس مترجم و شاعر برجسته انگلیسی در مقدمه درباره این کتاب نوشته «مسکوب یکی از روشنفکران پیشرو معاصر و محققان برجسته هویت فرهنگی زبانی و سنت‌های ادبی ایران بود. او در کتاب «ارمغان مور» بینش خود و مهارت‌های تحلیلی قابل توجه خود را در کار شاهنامه، حماسی ملی ایرانیان که فردوسی بزرگ 35 سال عمر خود را صرف سرودن آن کرد به کار ‌برد. شاهنامه با دنبال کردن تاریخ ایران از شروع اولین پادشاهان افسانه‌ای تا سقوط سلسله ساسانیان شامل افسانه‌ها، داستان‌های عاشقانه، تاریخ و تئوری‌های سیاسی می‌شود و مسکوب با نگارش این کتاب روشنای تازه‌ای بر این اثر حماسی کهن افکند و در حالی که آثار پیشین درباره شاهنامه بر اهمیت زبانی و ناسیونالیسم ایرانی آن تمرکز داشتند مسکوب در این کتاب ریشه‌های فرهنگی پیش‌ از اسلام را مورد توجه قرار داده است.»

دیک دیویس، نویسنده شاعر و مترجم انگلیسی و استاد بازنشسته دانشگاه اوهایو است. ترجمه اشعاری از عطار، رباعیات حکیم عمر خیام، غزلیات حافظ داستان‌های شاهنامه فردوسی به نظم و نثر، ویس و رامین و نیز ترجمه دایی جان ناپلئون نوشته ایرج پزشک‌زاد به زبان انگلیسی برخی از ترجمه‌های اوست که از زبان و ادبیات فارسی صورت گرفته است. آخرین اثر ترجمه‌ای این مترجم ترجمه آنتولوژی شعر شاعران زن ایرانی از رابعه بلخی تا شاعران زن معاصر ایرانی است که تحت عنوان «آیینه دل من: هزار سال شعر زنان ایران» اخیرا از سوی انتشارات پنگوئن در امریکا منتشر شده است.

 

مطالب برگزیده
یک نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفتگو با دیباچه:

شنیدن قصه، یکی از نیازهای همیشگی کودکان و نوجوانان است/ کار قصه‌گو نگهداری و نگهبانی از زبان فارسی است

۱۹:۵۶  -  ۲۸ تير ۱۴۰۴
عضو تیم ملی اسکیت در گفت‌و‌گو با «دیباچه» مطرح کرد؛

در مسیر قهرمانی هیچ‌وقت عقب ننشستم؛ در دل جنگ تمرین را رها نکردم

۱۹:۵۱  -  ۲۸ تير ۱۴۰۴
کاپیتان تیم ملی واترپلو در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

رسیدن به صدر جهان سخت است/ با یک بازی بیشتر دومین گلزن برتر آسیا می‌شدم

۱۳:۰۴  -  ۲۴ تير ۱۴۰۴
اشکان ممبینی از کارشناسان چهره و شاخص مسائل بین‌الملل به دیباچه گفت؛

تلاش‌های نظامی برای مهار برنامه هسته‌ای ایران، نمی‌تواند اراده ملت را در مسیر پیشرفت و خودکفایی کشورمان متوقف کند

۲۲:۲۴  -  ۱۵ تير ۱۴۰۴
عضو تیم ملی کشتی آلیش بانوان در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

دو طلای آسیا نقطه اوج کارنامه‌ام بود/ ‏طلای جهانی را هدف گرفته‌ام

۱۷:۴۹  -  ۰۸ تير ۱۴۰۴
پژوهشگر موسیقی آذربایجان و نوازنده ساز قوپوز در گفتگو با دیباچه مطرح کرد؛

عاشیق‌ها صدای تاریخ و فرهنگ مردم آذربایجان هستند/ موسیقی آذربایجان، موسیقی زنده و مردمی است

۱۳:۰۱  -  ۱۸ خرداد ۱۴۰۴
ملی پوش فوتبال زنان با «دیباچه» مطرح کرد؛

از لیگ تا تیم ملی؛ گلرهای ایران برای یک رؤیا متحد شده‌اند

۱۲:۵۴  -  ۱۸ خرداد ۱۴۰۴
عضو تیم ملی وزنه برداری در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

قهرمانی آسیا فقط شروع مسیر من است/ تمرین با بزرگان جهان برایم ارزشمند است

۱۲:۳۳  -  ۰۴ خرداد ۱۴۰۴
قهرمان اسکواش زنان کشورمان در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

اسکواش زنان ایران در مسیر پیشرفت حرکت می کند/ هدفم رسیدن به رنکینگ زیر ۵۰ جهان است!

۰۹:۰۰  -  ۲۸ ارديبهشت ۱۴۰۴
سرمربی تیم ملی تنیس در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

از میزبانی تور جهانی برای محک بازیکنان ملی بهره می‌بریم/ همه بازیکنان زیر ذره‌بین هستند

۱۶:۲۳  -  ۲۲ ارديبهشت ۱۴۰۴
سرمربی تیم قهرمان لیگ کانوپولو در گفتگو با«دیباچه» مطرح کرد؛

با تجهیزات حرفه‌ای به مدال جهانی نزدیک می‌شویم/ نسل جوان انگیزه بیشتری برای قهرمانی دارند

۰۹:۰۰  -  ۱۶ ارديبهشت ۱۴۰۴