شنبه ۱۷ آذر ۱۴۰۳  |  Saturday, 07 December 2024

دیباچه

کد خبر: ۵۰۱۶۶
تاریخ انتشار : ۰۴ : ۱۶ - ۰۳ تير ۱۳۹۹

به گزارش دیباچه،کتاب «اشراق در پاریس» نوشته‌ جک کرواک با ترجمه‌ محمد رزازیان، توسط نشر نیماژ منتشر و به بازار کتاب عرضه شد.

دو داستان بلند «اشراق در پاریس» و «پیک» نوشته‌ جک کرواک نویسنده‌ آمریکایی در قالب یک کتاب و با ترجمه‌ محمد رزازیان، به فارسی برگردانده و منتشر شد.

عرضه کتاب « اشراق در پاریس» در ایران !

این کتاب ۲۱۶ صفحه‌ای در قطع رقعی و جلد شومیز و با قیمت ۳۳۰۰۰ تومان در اختیار علاقه‌مندانِ رمان در ایران قرار گرفته است.

 کتاب«اشراق در پاریس» سفرنامه‌ای است از نویسنده‌ای که هوای اودیسه شدن دارد و هم‌زمان می‌تواند پروازش را در توالت فرودگاه از دست بدهد. از کتابخانه‌های پاریس برای ممنوعیت سیگار کشیدن متنفر است.

خودش را تحویل پلیس می‌دهد تا جایی برای خواب داشته باشد. در اینجا کرواک از اسم خودش استفاده می‌کند. تلاشی برای مخفی‌کاری نیست. تجربه‌ سَتوری یا اشراقی آنی برای او در این لحظه‌ها اتفاق می‌افتد.

داستان دوم این کتاب آخرین نوشته‌ کرواک است: اشراق در پاریس مسیر انتقادها را تغییر نداده، الکل کبد و معده‌ جک را تا نابودی کشانده، مادر جک از بعد از سکته‌ مغزی، فلج شده، جک از اطرافیانش بریده و در آخرین مصاحبه‌ زنده‌اش حتی به آلن گینزبرگ هم بدوبیراه می‌گوید، و گاهی شب‌ها فکر می‌کند استلا می‌خواهد مسمومش کند.

هم‌زمان دختری به اسم ژانت میشل ادعا می‌کند دختر اوست. و در آخر این که نیل کسیدی می‌میرد؛ کسی که رمان «در جاده» با محوریت شخصیت او شکل گرفت. نیل در مکزیک با مواد اوردوز می‌کند؛، اما جک تا مدت‌ها این اتفاق را باور نمی‌کند.

این دو داستان، آخرین نوشته‌ اسطوره‌ی هیپی‌های دهه‌ی شصت است، که بعد از مرگش بیشتر در قالب یک کتاب منتشر شد. دنیای کرواک، دنیای داستان‌هایی است با راوی اول‌ شخص و زبانی صریح، دنیای اوج‌های زودگذر و بداهه‌گویی‌های مدام، به شیوه‌ی پیامبران نسل بیت؛ ویلیام باروز، آلن گینزبرگ و جک کرواک، چیزی که از زل ‌زدن به گذری‌های جاده‌ها و بی‌خیالی ساکسیفونیست‌های هارلم درآمده بود، بداهه‌نویسی به غم‌انگیزی مغز پارانویازده‌ جک کرواک.

محمد رزازیان؛ مترجم این کتاب در مقدمه‌ ترجمه‌ فارسی «اشراق در پاریس» آورده است:«اشراق در پاریس و پیک، بعد از در جاده، تریستسا و زیرزمینی‌ها  چهارمین ترجمه‌ من از جک کرواک است، تلاش بزرگ او برای بازگشت به اوج و فرار از بی‌پولی، که با مرگش همراه می‌شود.

شخصیت نوجوان پیک برای بسیاری یادآور هالکلبری فین و برای برخی حتی خود کرواک است؛ بچه‌روستایی مبهوت و خیال‌پردازی که سال‌ها بعد در خیابان‌های مه‌گرفته‌ی پاریس درگیر مکاشفه‌ طنزآمیزش با جهان می‌شود.
اشراق در پاریس و پیک در مقایسه با کارهای قبلی کرواک از مغموم‌ترین و پیچیده‌ترین خودزندگی‌نامه‌های اوست.»

نشر نیماژ پیشتر از همین نویسنده و مترجم، کتاب «زیرزمینی‌ها» را ترجمه و روانه‌ بازار کتاب کرده بود.»

نام:
ایمیل:
* نظر:
مطالب برگزیده
رکورددار دوی ۴۰۰ متر ایران در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

حدادی قول جذب مربی خارجی داده است/بخاطر جراحی اردوی تیم ملی را از دست دادم!

۱۶:۰۵  -  ۱۳ آذر ۱۴۰۳
مدافع تیم ملی فوتبال در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

سپاهان تیم پرستاره‌ای نیست/ کادرفنی باید پاسخگوی غیبتم در تیم ملی باشد!

۰۹:۰۶  -  ۱۰ آذر ۱۴۰۳
هانیه رستمیان، تیرانداز المپیکی ایران در گفتگو با «دیباچه» مطرح کرد؛

اولین لژیونر تیرانداز ایران هستم/ با عملکرد خوبم، تیم را به فینال رساندم

۰۹:۰۰  -  ۱۱ آذر ۱۴۰۳
دبیر سیزدهمین رویداد صاحبدلان در گفتگو با دیباچه مطرح کرد؛

تئاتر دینی نباید محدود به تاریخ یا رویداد‌های مذهبی باشد

۰۹:۰۰  -  ۰۸ آذر ۱۴۰۳
پاسخ معاون سیاستگذاری و توسعه معاونت علمی ریاست جمهوری به سوال دیباچه؛

پارک‌های علم و فناوری در کشور به چه شکل جریان سازی می‌کنند؟

۰۹:۰۴  -  ۰۵ آذر ۱۴۰۳
پربازدیدها
آخرین اخبار